segunda-feira, 25 de janeiro de 2010




i don't want you to be no slave,
i don't want you to work all day



(etta james - i just want to make love to you, 1961)

8 comentários:

m.a. disse...

A fotografia tem pinta! O resto, é difícil de entender... :)

menina de porcelana disse...

YOU don't want to be no slave
YOU don't work all day...
muito menos às 2asF!!!

(já te conheço de ginja pá! ;PPP)

menina de porcelana disse...

* onde se lê "YOU don't work all day" deve ler-se "YOU don't WANT TO work all day..."...
peço desculpa. longe de mim prestar falso testemunho! ;P

henedina disse...

"I don't want you to work all day".
E já é sorte.
"I don't want you to work all life"
Estou quase a achar que é para isto que me querem, e só...:)

Anónimo disse...

m.a., pinta e luz :)

menina de faiança de coimbra, houvesse ginjas e as segundas custariam muito menos a passar :)

henedina, charlie chaplin nos tempos modernos, portanto :I
(filipa)

henedina disse...

Desenrascanço a palavra que mais falta faz na língua inglesa (top ten).
Um site americano concluiu que os portugueses tem e os americanos não têm. E definem como a capacidade de não preparados encontrarem a solução a última hora.
Nem charlie, nem kalimero.
Optimismo portugues. Vamos-nos desenrascar.
(agora é que nos vamos sentir justificados :)
Está sol e tudo o resto se resolverá.

ci disse...

então, larguemos as protecções (capacetes) e vamos em frente ... :) :)

Anónimo disse...

henedina e ci, optimismo e convicção portugueses :)
(filipa)